< Ordsprogene 13 >
1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
智慧ある子は父の敎訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者あり
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
驕傲はただ爭端を生ず 勸告をきく者は智慧あり
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
詭計をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所旣にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
智慧ある人の敎訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悖逆者の途は艱難なり
16 Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顯す
17 Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
惡き使者は災禍に陷る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
貧乏と恥辱とは敎訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
善人はその產業を子孫に遺す されど罪人の資財は義者のために蓄へらる
23 På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
義しき者は食をえて飽く されど惡者の腹は空し