< Nehemias 7 >
1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
Los hijos de Paros, 2.172;
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
los hijos de Sefatías, 372;
10 Aras Efterkommere 652,
los hijos de Ara, 652;
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 Elams Efterkommere 1254,
los hijos de Elam, 1.254;
13 Zattus Efterkommere 845,
los hijos de Zatu, 845;
14 Zakkajs Efterkommere 760,
los hijos de Zacai, 760;
15 Binnujs Efterkommere 648,
los hijos de Binui, 648;
16 Bebajs Efterkommere 628,
los hijos de Bebai, 628;
17 Azgads Efterkommere 2322,
los hijos de Azgad, 2.322;
18 Adonikams Efterkommere 667,
los hijos de Adonicam, 667;
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 Adins Efterkommere 655,
Los hijos de Adin, 655.
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 Hasjums Efterkommere 328,
los hijos de Hasum, 328;
23 Bezajs Efterkommere 324,
los hijos de Bezai, 324;
24 Harifs Efterkommere 112,
los hijos de Harif, 112;
25 Gibeons Efterkommere 95,
los hijos de Gabaón, 95;
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 Mændene fra Anatot 128,
el pueblo de Anatot, 128;
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 Mændene fra Mikmas 122,
el pueblo de Micmas, 122;
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 Harims Efterkommere 320,
los hijos de Harim, 320;
36 Jerikos Efterkommere 345,
los hijos de Jericó, 345;
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 Sena'as Efterkommere 3930.
los hijos de Senaa, 3.930.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 Immers Efterkommere 1052,
los hijos de Imer, 1.052;
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
los hijos de Pasur, 1.247;
42 Harims Efterkommere 1017.
los hijos de Harim, 1.017.
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 Keros's, Si'as, Padons,
Queros, Sia, Padón,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
Hanán, Gidel, Gahar,
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
Reaía, Rezín, Necoda,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
Gazam, Uza, Paseah,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 Barkos's, Siseras, Temas,
Barcos, Sísara, Tema,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
Nezía, y Hatifa.
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
Jaala, Darcón, Gidel,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 Hele Menigheden udgjorde 42360
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
435 camellos y 6.720 burros.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,