< Klagesangene 5 >
1 HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4 Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5 Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
6 Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
8 Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11 De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honoured.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21 Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.