< Job 40 >

1 Og HERREN svarede Job og sagde:
耶和华又对约伯说:
2 Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!
强辩的岂可与全能者争论吗? 与 神辩驳的可以回答这些吧!
3 Da svarede Job HERREN og sagde:
于是,约伯回答耶和华说:
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!
我是卑贱的!我用什么回答你呢? 只好用手捂口。
5 Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
我说了一次,再不回答; 说了两次,就不再说。
6 Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
7 "Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
你要如勇士束腰; 我问你,你可以指示我。
8 Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
你岂可废弃我所拟定的? 岂可定我有罪,好显自己为义吗?
9 Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
你有 神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
10 Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
你要以荣耀庄严为妆饰, 以尊荣威严为衣服;
11 Udgyd din Vredes Strømme, slå de stolte ned med et Blik,
要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
12 bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,
见一切骄傲的人,将他制伏, 把恶人践踏在本处;
13 skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!
将他们一同隐藏在尘土中, 把他们的脸蒙蔽在隐密处;
14 Så vil jeg også love dig for Sejren, din højre har vundet.
我就认你右手能以救自己。
15 Se Nilhesten! Den har jeg skabt såvel som dig. Som Oksen æder den Græs.
你且观看河马; 我造你也造它。 它吃草与牛一样;
16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
它的气力在腰间, 能力在肚腹的筋上。
17 Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
它摇动尾巴如香柏树; 它大腿的筋互相联络。
18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
它的骨头好像铜管; 它的肢体仿佛铁棍。
19 Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
它在 神所造的物中为首; 创造它的给它刀剑。
20 thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
诸山给它出食物, 也是百兽游玩之处。
21 Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
它伏在莲叶之下, 卧在芦苇隐密处和水洼子里。
22 Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
莲叶的阴凉遮蔽它; 溪旁的柳树环绕它。
23 Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
河水泛滥,它不发战; 就是约旦河的水涨到它口边,也是安然。
24 Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
在它防备的时候,谁能捉拿它? 谁能牢笼它穿它的鼻子呢?

< Job 40 >