< Job 35 >

1 Og Elihu tog til Orde og sagde:
Aidha, Elihu aliendelea kusema,
2 "Holder du det for Ret, og kalder du det din Ret for Gud,
“Je unadhani hii ni sawa unaposema, 'Haki yangu mbele ya Mungu?
3 at du siger: "Hvad båder det mig, hvad hjælper det mig, at jeg ikke synder?"
Kwa kuwa unauliza, 'Inafaa nini kwangu' na 'Ingekuwa nzuri kwangu kama ningekuwa nimetenda dhambi?'
4 Jeg vil give dig Svar og tillige med dig dine Venner:
Nitakujibu, wewe pamoja na marafiki zako.
5 Løft dit Blik imod Himlen og se, læg Mærke til Skyerne, hvor højt de, er over dig!
Tazama juu angani, na ulione; angalia anga, ambalo liko juu sana kuliko wewe.
6 Hvis du synder, hvad skader du ham? Er din Brøde svar, hvad gør det da ham?
Kama umetenda dhambi, ni madhara gani huwa unayafanya kwa Mungu? Ikiwa makosa yako yameongezeka zaidi, je huwa unafanya nini kwake?
7 Er du retfærdig, hvad gavner du ham, hvad mon han får af din Hånd?
Kama wewe ni mwenye haki, unaweza kumpa nini? Je atapokea nini mkononi mwako?
8 Du Menneske, dig vedkommer din Gudløshed, dig, et Menneskebarn, din Retfærd!
Uovu wako waweza kuwaumiza mtu, kama ulivyo wewe ni mtu, na haki yako yaweza kumnufaisha mwana mwingine wa mtu.
9 Man skriger over den megen Vold, råber om Hjælp mod de mægtiges Arm,
Watu wanalia kwasababu ya matendo mengi ya unyanyasaji; wanaomba msaada katika mikono ya watu wenye nguvu.
10 men siger ej: "Hvor er Gud, vor Skaber, som giver Lovsang om Natten,
Lakini hakuna hata mmoja asemaye, ' Mungu Muumba wangu yuko wapi, ambaye hutoa nyimbo wakati wa usiku,
11 lærer os mer end Jordens Dyr, gør os vise fremfor Himlens Fugle?"
ambaye hutufundisha sisi zaidi anavyowafundisha wanyama wa dunia, na ambaye hutufanya sisi kuwa wenye hekima kuliko ndege wa angani?
12 Der råber man, uden at han giver Svar, over de ondes Hovmod;
Huko wanalia, lakini Mungu hawajibu kwasababu ya kibriu ya watu waovu.
13 til visse, Gud hører ej tomme Ord, den Almægtige ænser dem ikke,
Kwa hakika Mungu hatasikia kilio cha kipumbavu; Mwenye nguvu wala hatajali.
14 endsige din Påstand om ikke at se ham! Vær stille for hans Åsyn og bi på ham!
Ni kwa namna gani atakujibu ikiwa unasema haumwoni, na ya kwamba hoja yako iko mbele yake, na ya kuwa unamngojea yeye!
15 Men nu, da hans Vrede ej bringer Straf og han ikke bekymrer sig stort om Synd,
Ni kwa jinsi gani atakujibu kama unasema kwamba hamwadhibu yeyote kwa hasira, na ya kwamba hajishughulishi na kiburi cha watu.
16 så oplader Job sin Mund med Tant, uden Indsigt taler han store Ord.
Basi Ayubu hufumbua kinywa chake tu ili kusema upumbavu; huongeza maneno bila maarifa.”

< Job 35 >