< Job 32 >
1 Da nu hine tre Mænd ikke mere svarede Job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,
So these three men ceased to answere Iob, because he esteemed himselfe iust.
2 blussede Vreden op i Buziten Elihu, Barak'els Søn, af Rams Slægt. På Job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end Gud,
Then the wrath of Elihu the sonne of Barachel the Buzite, of the familie of Ram, was kindled: his wrath, I say, was kindled against Iob, because he iustified himselfe more then God.
3 og på hans tre Venner, fordi de ikke fandt noget Svar og dog dømte Job skyldig.
Also his anger was kindled against his three friends, because they could not finde an answere, and yet condemned Iob.
4 Elihu havde ventet, så længe de talte med Job, fordi de var ældre end han;
(Now Elihu had wayted til Iob had spoken: for they were more ancient in yeeres then he)
5 men da han så, at de tre Mænd intet havde at svare, blussede hans Vrede op;
So when Elihu saw, that there was none answere in the mouth of the three men, his wrath was kindled.
6 og Buziten Elihu, Barak'els Søn, tog til Orde og sagde: Ung af Dage er jeg, og I er gamle Mænd, derfor holdt jeg mig tilbage, angst for at meddele eder min Viden;
Therefore Elihu the sonne of Barachel, the Buzite answered, and sayd, I am yong in yeres, and ye are ancient: therefore I doubted, and was afraide to shewe you mine opinion.
7 jeg tænkte: "Lad Alderen tale og Årenes Mængde kundgøre Visdom!"
For I said, The dayes shall speake, and the multitude of yeeres shall teach wisedome.
8 Dog Ånden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Ånde giver dem Indsigt;
Surely there is a spirite in man, but the inspiration of the Almightie giueth vnderstanding.
9 de gamle er ikke altid de kloge, Oldinge ved ej altid, hvad Ret er;
Great men are not alway wise, neither doe the aged alway vnderstand iudgement.
10 derfor siger jeg: Hør mig, lad også mig komme frem med min Viden!
Therefore I say, Heare me, and I will shew also mine opinion.
11 Jeg biede på, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;
Behold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.
12 jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev Job og gav Svar på hans Ord.
Yea, when I had considered you, lo, there was none of you that reproued Iob, nor answered his wordes:
13 Sig nu ikke: "Vi stødte på Visdom, Gud må fælde ham, ikke et Menneske!"
Lest ye should say, We haue found wisedome: for God hath cast him downe, and no man.
14 Mod mig har han ikke rettet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke svare ham.
Yet hath he not directed his words to me, neyther will I answere him by your wordes.
15 De blev bange, svarer ej mer, for dem slap Ordene op.
Then they fearing, answered no more, but left off their talke.
16 Skal jeg tøve, fordi de tier og står der uden at svare et Ord?
When I had wayted (for they spake not, but stood still and answered no more)
17 Også jeg vil svare min Del, også jeg vil frem med min Viden!
Then answered I in my turne, and I shewed mine opinion.
18 Thi jeg er fuld af Ord, Ånden i mit Bryst trænger på;
For I am full of matter, and the spirite within me compelleth me.
19 som tilbundet Vin er mit Bryst, som nyfyldte Vinsække nær ved at sprænges;
Beholde, my belly is as the wine, which hath no vent, and like the new bottels that brast.
20 tale vil jeg for at få Luft, åbne mine Læber og svare.
Therefore will I speake, that I may take breath: I will open my lippes, and will answere.
21 Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen;
I will not now accept the person of man, neyther will I giue titles to man.
22 thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!
For I may not giue titles, lest my Maker should take me away suddenly.