< Job 12 >

1 Så tog Job til Orde og svarede:
Job respondió:
2 "Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
3 Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
4 Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
17 Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
21 han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.

< Job 12 >