< Job 12 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Then Job answered,
2 "Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
“No doubt, but you are the people, and wisdom will die with you.
3 Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?
4 Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
“But ask the animals now, and they will teach you; the birds of the sky, and they will tell you.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Or speak to the earth, and it will teach you. The fish of the sea will declare to you.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
Who doesn’t know that in all these, the LORD’s hand has done this,
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
“With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.