< Job 12 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Then Iob answered, and sayde,
2 "Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
3 Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
4 Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
17 Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
21 han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.