< 1 Mosebog 5 >
1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
3 Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5 således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
6 Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
8 således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
9 Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
11 således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
12 Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
14 således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
15 Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
17 således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
18 Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
20 således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
21 Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
23 således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
25 Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
27 således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
28 Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
31 således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
32 Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.