< Kolossensern 3 >
1 Når I altså, ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Hånd.
Si fueron resucitados con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde Cristo está sentado a la mano derecha de Dios.
2 Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er på Jorden.
Pongan la mente en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
3 Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
Porque murieron y su vida fue escondida con Cristo en Dios.
4 Når Kristus, vort Liv, åbenbares, da skulle også I åbenbares med ham i Herlighed.
Cuando se manifieste Cristo, [Quien es ]su vida, entonces también ustedes se manifestarán con Él en gloria.
5 Så døder da de jordiske Lemmer, Utugt Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
Por tanto hagan morir lo terrenal en ustedes: inmoralidad sexual, impureza, pasión desordenada, deseo malo y la avaricia, que es idolatría.
6 for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
[Son] cosas por las cuales viene la ira de Dios,
7 I dem vandrede også I fordum, da I levede deri.
en las cuales también ustedes anduvieron en otro tiempo, cuando vivían en ellas.
8 Men nu skulle også I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhånelse, slem Snak af eders Mund.
Pero ahora, despójense también de todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia y lenguaje obsceno de su boca.
9 Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
Después de despojarse el viejo ser con sus prácticas, no se mientan unos a otros.
10 og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
Vístanse con el nuevo, el cual es renovado hasta [el] conocimiento pleno, conforme a [la] imagen del que lo creó.
11 hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Aquí no hay [distinción entre ]griego y judío, circuncisión e incircuncisión, bárbaro, escita, esclavo y libre, sino Cristo es todo en todos.
12 Så ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
Así que, como escogidos de Dios, santos y amados, vístanse de sentimientos afectuosos profundos, bondad, humildad, mansedumbre y longanimidad.
13 så I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemål imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, således også I!
Sopórtense y perdónense los unos a los otros cuando alguno tenga queja contra otro. Como el Señor ciertamente los perdonó, así también ustedes.
14 Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Bånd.
Sobre todas estas cosas, [vístanse] el amor, que es [el ]cinturón de la perfección.
15 Og Kristi Fred råde i eders Hjerter, til hvilken I også bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
La paz de Cristo actúe como árbitro en sus corazones, a la cual también fueron llamados en un solo cuerpo. Sean agradecidos.
16 Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, så I med al Visdom lære og påminde hverandre med Salmer, Lovsange og åndelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
La Palabra de Cristo viva abundantemente en ustedes, con toda sabiduría. Enséñense y amonéstense con salmos, himnos y cantos espirituales. Canten con gracia en sus corazones a Dios.
17 Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
Todo lo que [hagan], en palabra y en obra, háganlo en el Nombre del Señor Jesús y den gracias a Dios Padre por medio de Él.
18 I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
Las esposas sométanse a los esposos, como conviene en [el] Señor.
19 I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
Los esposos amen a sus esposas y no sean ásperos con ellas.
20 I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
Los hijos obedezcan a sus progenitores en todo, porque esto es aceptable ante [el] Señor.
21 I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
Los padres no irriten a sus hijos para que no pierdan [el] ánimo.
22 I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
Los esclavos obedezcan en todo a sus amos humanos. No sirvan al ojo, como los que tratan de agradar a la gente, sino con sinceridad de corazón con temor al Señor.
23 Hvad I end foretage eder, så gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
Lo que hagan sea de corazón, como para el Señor y no para [los ]hombres,
24 da I vide, at I af Herren skulle få Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
pues saben que obtendrán la herencia del Señor como recompensa. Sirvan al Señor Cristo.
25 Thi den, som gør Uret, skal få igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.
Pero el que hace injusticia obtendrá la injusticia que cometió, porque no hay acepción de personas.