< 2 Johannes 1 >
1 Den Ældste til den udvalgte Frue og hendes Børn, som jeg elsker i Sandhed, og ikke jeg alene, men også alle, som have erkendt Sandheden,
From the elder, to the lady chosen by God and her children. I truly love you all, and I am not the only one but all who know the truth love you as well.
2 for den Sandheds Skyld, som bliver i os og skal være med os til evig Tid. (aiōn )
We love you for the sake of the truth, which lives in us and will be with us forever. (aiōn )
3 Nåde, Barmhjertighed og Fred være med os fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Faderens Søn, i Sandhed og Kærlighed!
Grace, mercy, and peace will be ours – the gift of God, the Father, and of Jesus Christ, the Father’s Son – in truth and love.
4 Jeg har glædet mig meget over, at jeg har fundet Børn af dig, som vandre i Sandhed, efter det Bud, vi fik af Faderen.
It was a great joy to me to find the lives of some of your children guided by the truth, in obedience to the command that we received from the Father.
5 Og nu beder jeg dig, Frue! ikke som om jeg skrev til dig et nyt
And now I implore you, dear lady, let us love one another This is not a new command I am writing to you. It is the command we have had from the beginning. – Let us love one another.
6 Og dette er Kærligheden, at vi vandre efter hans Bud. Dette er Budet, således som I have hørt fra Begyndelsen, at I skulle vandre deri.
And this is love – to live in obedience to the Father’s commands. This is the command as you learned from the beginning, to live a life of love.
7 Thi mange Forførere ere udgåede i Verden, som ikke bekende Jesus som Kristus kommen i Kød. En sådan er Forføreren og Antikrist.
I say this because many deceivers have gone out into the world – men who do not acknowledge that Jesus Christ came in flesh and blood. Any such person is a deceiver and antichrist.
8 Giver Agt på eder selv, at I ikke skulle tabe, hvad vi have arbejdet, men at I må få fuld Løn.
Take care so that you do not what we have worked for but instead receive your full reward.
9 Hver den, som viger ud og ikke bliver i Kristi Lære, har ikke Gud. Den, som bliver i Læren, han har både Faderen og Sønnen.
Anyone who goes beyond and fails to live inside of the teaching of Christ does not have God. The person who lives inside that teaching – they have both the Father and the Son.
10 Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne Lære, ham skulle I ikke tage til Huse og ikke byde velkommen.
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive them into your house or even welcome them;
11 Thi den, som byder ham velkommen, bliver delagtig i hans onde Gerninger.
because the person who welcomes them is sharing with them in his evil work.
12 Endskønt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med Papir og Blæk; men jeg håber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor Glæde må være fuldkommen.
Though I have many other things to tell you, I would rather not use paper and ink. Instead I hope to come and see you, and to speak with you face to face, so that our joy may be complete.
13 Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig.
The children of your sister, who is chosen by God, send you their greetings.