< Første Krønikebog 24 >

1 Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
2 Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
3 David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
4 Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
5 Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
6 Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
7 Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
8 det tredje Harim, det fjerde Seorim,
Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
9 det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
10 det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
11 det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
12 det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
13 det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
14 det femtende Bilga, det sekstende Immer,
Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
15 det syttende Hezir, det attende Happizzez,
Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
16 det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
17 det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
18 det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
19 Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
20 De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
21 Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
22 Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
23 Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
24 Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
25 Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
26 Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
27 Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
28 Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
29 af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
30 Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
31 Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.
Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.

< Første Krønikebog 24 >