< Salme 94 >

1 HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
2 staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
6 de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
7 de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
8 Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
18 Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
20 Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
21 Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.

< Salme 94 >