< Salme 94 >
1 HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
2 staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
6 de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
7 de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
Dicono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura».
8 Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
16 Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
18 Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
Quando dicevo: «Il mio piede vacilla», la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
20 Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
21 Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.