< Salme 83 >

1 En Sang. En Salme af Asaf.
Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
2 Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Heheke, ­miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
3 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
4 oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
5 »Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
6 Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
8 Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
9 ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
11 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
12 Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
13 fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
15 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
16 saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
17 fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.

< Salme 83 >