< Salme 77 >

1 Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.
For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of Asaph. I will call out with my voice to God; I will call with my voice to God, and my God will hear me.
2 Jeg raaber højt til Gud, højt til Gud, og han hører mig;
In the day of my trouble I sought the Lord; at night I stretched my hands out, and they would not become tired. My soul refused to be comforted.
3 jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
I thought of God as I groaned; I thought about him as I grew faint. (Selah)
4 jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Aand vansmægter. (Sela)
You held my eyes open; I was too troubled to speak.
5 Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.
I thought about the days of old, about times long past.
6 Jeg tænker paa fordums Dage, ihukommer længst henrundne Aar;
During the night I called to mind the song I once sang. I thought carefully and tried to understand what had happened.
7 jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor?
8 Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Naade,
Was his covenant faithfulness gone forever? Had his promise failed forever?
9 er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion? (Selah)
10 har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
I said, “This is my sorrow: the changing of the right hand of the Most High toward us.”
11 Jeg sagde: Det er min Smerte, at den Højestes højre er ikke som før.
But I will call to mind your deeds, Yahweh; I will think about your wonderful deeds of old.
12 Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
I will ponder all your deeds and will reflect on them.
13 Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
Your way, God, is holy; what god compares to our great God?
14 Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud saa stor som Gud!
You are the God who does wonders; you have revealed your strength among the peoples.
15 Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
You gave your people victory by your great power— the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
The waters saw you, God; the waters saw you, and they were afraid; the depths trembled.
17 Vandene saa dig, Gud, Vandene saa dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
The clouds poured down water; the cloudy skies gave voice; your arrows flew about.
18 Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjalded, dine Pile for hid og did;
Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning lit up the world; the earth trembled and shook.
19 din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
Your path went through the sea and your way through the surging waters, but your footprints were not seen.
20 din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke. Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Haand.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Salme 77 >