< Salme 7 >

1 En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
Lamentación que David entonó con ocasión de las palabras de Cus, hijo de Benjamín. Yahvé, Dios mío, a Ti me acojo; líbrame de todo el que me persigue, y ponme a salvo;
2 HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
no sea que arrebate mi vida, como león, y me despedace, sin que haya quien me salve.
3 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Yahvé, Dios mío, si yo hice eso, si hay en mis manos iniquidad;
4 HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
si he hecho mal a mi amigo -yo, que salvé a los que me oprimían injustamente-
5 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
persígame el enemigo y apodérese de mí; aplaste mi vida en el suelo y arrastre mi honor por el fango.
6 saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Despierta, Yahvé, en tu ira; yérguete contra la rabia de los que me oprimen. Levántate a mi favor en el juicio que tienes decretado
7 HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
Te rodee la congregación de los pueblos y siéntate sobre ella en lo alto.
8 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Yahvé va juzgar a las naciones. Hazme a mí justicia, Yahvé, según mi rectitud, y según la inocencia que hay en mí.
9 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
Cese ya la malicia de los impíos y confirma Tú al justo, ¡oh justo Dios, que sondeas los corazones y las entrañas!
10 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Mi defensa está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
11 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Dios, justo Juez, fuerte y paciente, tiene pronta su ira cada día.
12 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Si no se convierte afilará su espada, entesará su arco y apuntará;
13 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
tiene preparadas para ellos flechas mortales; hará de fuego sus saetas.
14 men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Mirad al que concibió la iniquidad: quedó grávido de malicia y dio a luz la traición.
15 Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Cavó una fosa y la ahondó, mas cayó en el hoyo que él hizo.
16 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
En su propia cabeza recaerá su malicia, y sobre su cerviz descenderá su iniquidad.
17 Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Mas yo alabaré a Yahvé por su justicia, y cantaré salmos al Nombre de Yahvé Altísimo.

< Salme 7 >