< Salme 66 >

1 Til Sangmesteren. En Sang. En Salme. Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!
2 lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.
3 sig til Gud: »Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.
4 al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn.« (Sela)
Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає [славу] імені Твоєму». (Села)
5 Kom hid og se, hvad Gud har gjort, i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.
6 Han forvandlede Hav til Land, de vandred til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
Він перетворив море на суходіл, через річку перейшли вони ногами, там ми раділи в Ньому.
7 Han hersker med Vælde for evigt, paa Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! (Села)
8 I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.
9 han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.
10 Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.
11 i Fængsel bragte du os, lagde Tynge paa vore Lænder,
Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.
12 lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.
13 Med Brændofre vil jeg gaa ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,
14 dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.
15 Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом [від спалення] баранів; я принесу Тобі [в жертву] биків і козлів. (Села)
16 Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.
17 Jeg raabte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.
18 Havde jeg tænkt paa ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.
19 visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!
20 Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!
Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й [не забрав] від мене милості Своєї!

< Salme 66 >