< Salme 26 >

1 Af David. Skaf mig Ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler paa HERREN uden at vakle.
Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
2 Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
3 thi din Miskundhed staar mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
4 Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
5 Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
6 Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
7 for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
8 HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
9 Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
10 i hvis Hænder er Skændselsdaad, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
11 Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig naadig!
Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
12 Min Fod staar paa den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.
Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.

< Salme 26 >