< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
2 Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
4 Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
5 Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
6 hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
8 saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
11 Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
13 Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
21 Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
22 saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
28 sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
29 Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
33 i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
35 De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.
A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.