< Ordsprogene 22 >

1 Hellere godt Navn end megen Rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld.
A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
2 Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
3 Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse gaar videre og bøder.
A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
4 Lønnen for Ydmyghed og HERRENS Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
5 Paa den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, maa man holde sig fra dem.
Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
6 Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
7 Over Fattigfolk raader den rige, Laantager bliver Laangivers Træl.
Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
8 Hvo Uret saar, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slaa ham selv.
He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
9 Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Driv Spotteren ud, saa gaar Trætten med, og Hiv og Smæden faar Ende.
Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
11 HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde paa Læben er man Kongens Ven.
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
12 HERRENS Øjne agter paa Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
13 Den lade siger: »En Løve paa Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel paa Torvet.«
The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
14 Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred paa, falder deri.
The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
15 Daarskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal fjerne den fra ham.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
16 Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig.
The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
17 Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
18 Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede paa Læben.
for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 For at din Lid skal staa til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
20 Alt i Gaar optegned jeg til dig, alt i Forgaars Raad og Kundskab
Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
21 for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, naar du spørges.
to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
22 Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
23 thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
24 Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgaas ikke vredladen Mand,
Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
25 at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
26 Hør ikke til dem, der giver Haandslag, dem, som borger for Gæld!
Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
27 Saafremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
28 Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
29 Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.
Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.

< Ordsprogene 22 >