< Ordsprogene 19 >

1 Bedre Fattigmand med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
3 Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.
Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
5 Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.
Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
9 Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.
Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
13 Taabelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl maa sulte.
Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter paa Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
17 Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
18 Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.
Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
19 Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.
Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
20 Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis.
Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
23 HERRENS Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
25 Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab.
Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.
Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
27 Hør op, min Søn, med at høre paa Tugt og saa fare vild fra Kundskabsord.
Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Taabers Ryg.
Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.

< Ordsprogene 19 >