< Job 40 >

1 Og HERREN svarede Job og sagde:
OLELO mai hoi o Iehova ia Ioba, i mai la,
2 Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpaa!
O ka mea hoopaapaa i ka Mea mana, e ao mai anei ia ia ia? O ka mea e ao mai i ke Akua, nana no e ekemu mai.
3 Da svarede Job HERREN og sagde:
Alaila, olelo aku o Ioba ia Iehova, i aku la,
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare?
Aia hoi, ua inoino wau; Heaha ka'u e ekemu aku ai ia oe? E kau aku au i kuu lima maluna o kuu waha.
5 Jeg lægger min Haand paa min Mund! Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
Hookahi ka'u olelo ana, aka, aole au e ekemu hou; A elua hoi, aka, aole au e olelo hou aku.
6 Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
Alaila olelo mai o Iehova ia Ioba mailoko mai o ka puahiohio, i mai la,
7 Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
E kakoo oe ano, me he kanaka la, i kou puhaka: E ninau aku au ia oe, a hoike mai oe ia'u.
8 Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for at du selv kan faa Ret?
E hoole anei hoi oe i ko'u pono? E hoahewa anei oe ia'u, i hoaponoia'i oe?
9 Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
He lima anei kou e like me ko ke Akua? E hiki anei ia oe ke hoohekili me ka leo e like me kona?
10 Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
E hoonani oe ano ia oe iho me ka hanohano a me ko kiekie; E hoaalu hoi ia oe iho i ka nani a me ka mahalo.
11 Udgyd din Vredes Strømme, slaa de stolte ned med et Blik,
E hookuu aku oe i kou huhu ikaika: A nana aku i ka mea kiekie a pau, a hoohaahaa ia ia.
12 bøj med et Blik de stolte og knus paa Stedet de gudløse,
E nana aku i ka mea haaheo a pau, a e hookulou ia ia; A e hehi iho ilalo i ka poe hewa ma ko lakou wahi.
13 skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Aasyn i Skjulet!
E hoonalo pu ia lakou iloko o ka lepo; E uhi i ko lakou maka i ka pouli.
14 Saa vil jeg ogsaa love dig for Sejren, din højre har vundet.
Alaila e hooia aku au ia oe, E hiki no i kou lima akau ke hoola ia oe iho.
15 Se Nilhesten! Den har jeg skabt saavel som dig. Som Oksen æder den Græs.
E nana ano i ka behemo, ka mea a'u i hana'i me oe; Ua ai no ia i ka weuweu e like me ka bipi.
16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
Aia hoi, ano, o kona ikaika ma kona puhaka, O kona mana hoi ma na wahi paa o kona opu.
17 Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
Ua kunini no ia i kona huelo me he laau kedera la, O na olona o kona uha ua ulana pu ia.
18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
O kona mau iwi me na auka keleawe, O kona mau iwi, ua like me na auka hao.
19 Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
Oia ke pookela o na hana a ke Akua! O ka mea nana ia i hana, haawi no ia i pahikaua nana.
20 thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
Ua hoohua mai na mauna i ka ai nana, A malaila na holoholona a pau o ke kula i paani ai.
21 Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
Moe iho no ia malalo o na laau malu, Maloko o kahi nalo o ka ohe a me ke kiolepo.
22 Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
Uhi iho la na laau malu ia ia me ko lakou malu; A puni mai ia ia na wilou o ke kahawai.
23 Den taber ej Modet, naar Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
Aia hoi, huai mai ka muliwai, aole ia i holo aku, Noho malie no ia i ka wa i huai mai ai o Ioredane i kona waha.
24 Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
Imua o kona mau maka e hopu anei kekahi ia ia? A e hoopuka aku i kona ihu i ka lou?

< Job 40 >