< Job 17 >
1 Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
5 den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
13 vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol )
14 Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
15 Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )
With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol )