< 1 Mosebog 5 >

1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
3 Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
5 saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
6 Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
8 saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
9 Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
11 saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
12 Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
14 saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
17 saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
18 Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
20 saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
21 Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
23 saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
25 Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
27 saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
28 Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
31 saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
32 Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.

< 1 Mosebog 5 >