< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
12 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
16 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
17 Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
28 Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31 Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
32 og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
33 De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
56 men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
57 Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
64 Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
76 af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.

< Første Krønikebog 6 >