< Salme 94 >

1 Herre! Gud, hvem Hævnen hører til, Gud, hvem Hævnen hører til, aabenbar dig herligt!
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Rejs dig, du Jordens Dommer! bring Gengældelse over de hovmodige.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Herre! hvor længe skulle de ugudelige, hvor længe skulle de ugudelige fryde sig?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 De udgyde en Strøm af Ord, de føre fræk Tale; de rose sig selv, alle de, som øve Uret.
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 Herre! de knuse dit Folk og plage din Arv.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 De ihjelslaa Enken og den fremmede og myrde de faderløse.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 Og de sagde: Herren ser det ikke, og Jakobs Gud mærker det ikke.
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Giver dog Agt, I ufornuftige iblandt Folket! og I Daarer! naar ville I blive kloge?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Mon han, som plantede Øret, ikke skulde høre? eller mon han, som dannede Øjet, ikke skulde se?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Mon han, som advarer Hedningerne, ikke skulde straffe? han, som lærer et Menneske Kundskab!
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 Herren kender Menneskenes Tanker, thi de ere Forfængelighed.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Salig er den Mand, som du, Herre! advarer, og den, du underviser ud af din Lov
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 for at skaffe ham Hvile fra de onde Dage, indtil der bliver gravet en Grav for den ugudelige.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 Thi Herren skal ikke opgive sit Folk og ej forlade sin Arv.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Thi Retten skal vende tilbage til Retfærdighed, og alle de oprigtige af Hjertet skulle efterfølge den.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Hvo staar hos mig imod de onde? hvo stiller sig hos mig imod dem, som gøre Uret?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Dersom Herren ikke havde været min Hjælp, da havde min Sjæl paa lidet nær boet i det stille.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
18 Der jeg sagde: Min Fod snublede, da opholdt, o Herre! din Miskundhed mig.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 Der jeg havde mange Bekymringer i mit Inderste, da forlystede din Trøst min Sjæl.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Skulde Ondskabens Trone have Samkvem med dig? den, som gør Uret tvært imod, hvad Ret er?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 De slaa sig sammen skarevis imod en retfærdigs Sjæl, og de fordømme uskyldigt Blod.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 Men Herren blev mig en Befæstning, og min Gud blev mig en Tilflugts Klippe.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 Og han har ladet deres Uret falde tilbage over dem og skal udrydde dem for deres Ondskab; Herren vor Gud skal udrydde dem.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster

< Salme 94 >