< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
[Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung] Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
2 Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
3 Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
4 Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
5 Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
6 Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
7 Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
8 Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
9 Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
10 Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
11 Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
12 Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
13 Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
14 Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
15 Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
16 og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
17 Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
18 Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
19 Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Caempuei Pathen YAHWEH kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.

< Salme 80 >