< Salme 55 >

1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David. Gud! vend Øren til min Bøn og skjul dig ikke for min ydmyge Begæring.
To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Giv Agt paa mig og bønhør mig; jeg vil overlade mig til min Klage og hyle
Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
3 over Fjendens Røst, over den ugudeliges Undertrykkelse; thi de vælte Uret paa mig og hade mig i Vrede.
Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 Mit Hjerte er bange inden i mig, og Dødens Rædsler ere faldne paa mig.
My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 Frygt og Bæven kom over mig, og Gru lægger sig over mig.
Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Og jeg sagde: Gid jeg havde Vinger som en Due, da vilde jeg flyve bort og fæste Bo.
And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
7 Se, jeg vilde flygte langt bort; jeg vilde blive Natten over i Ørken. (Sela)
Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
8 Jeg vilde haste til et Tilflugtssted for mig, fra Hvirvelvinden og Stormen.
I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
9 Herre! opslug dem, gør deres Tunger uens; thi jeg har set Vold og Trætte i Staden.
Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10 Dag og Nat omringe de den paa dens Mure, og Uret og Møje er inden i den.
Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
11 Ondskab hersker inden i den, og Bedrageri og Svig vige ikke fra dens Gade.
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
12 Thi det er ikke en Fjende, som forhaaner mig, ellers maatte jeg bære det; det er ikke min Avindsmand, som gør sig stor over mig, ellers kunde jeg skjule mig for ham;
For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
13 men det er dig, et Menneske, som var min Jævnlige, min Ven og min Kynding,
But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
14 vi, som venligt holdt Raad sammen, som vandrede i Guds Hus iblandt Skaren.
We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
15 Døden føre Forglemmelse over dem! lad dem fare levende ned i Dødsriget; thi der er Ondskab i deres Boliger, i deres Inderste. (Sheol h7585)
Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
16 Jeg vil raabe til Gud, og Herren skal frelse mig.
As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
17 Jeg vil klage og hyle Aften og Morgen og Middag, og han vil høre min Røst.
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
18 Han har forløst min Sjæl i Fred fra Striden imod mig; thi de vare i Mængde mig imod.
He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
19 Gud skal høre og svare dem, han, der bliver evindelig (Sela) efterdi der ingen Forandring er hos dem, og de ikke frygte Gud.
God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
20 Han har lagt Haand paa dem, som havde Fred med ham; han har vanhelliget sin Pagt.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 Hans Munds Ord ere glatte som Smør; men der er Strid i hans Hjerte; hans Ord ere blødere end Olie, og dog ere de dragne Sværd.
Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
22 Kast din Sag paa Herren, og han skal forsørge dig; han skal ikke evindelig tilstede, at den retfærdige rokkes.
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Men du, Gud! du skal støde dem ned i Gravens Dyb; blodgerrige og falske Mænd skulle ikke naa deres Dages halve Tal; men jeg vil forlade mig paa dig.
And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.

< Salme 55 >