< Salme 33 >

1 Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
2 Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
3 Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
4 Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
5 Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
6 Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
7 Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
8 Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
9 Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
10 Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
11 Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
12 Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
13 Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
14 Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
15 Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
16 En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
17 Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
18 Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
19 for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
20 Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
21 Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
22 Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!
fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te

< Salme 33 >