< Salme 17 >
1 En Bøn af David. Herre! hør Retfærdighed, giv Agt paa mit Raab, vend Øren til min Bøn, som ikke sker med svigefulde Læber.
The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
2 Lad min Ret udgaa fra dit Ansigt; lad dine Øjne beskue Retskaffenhed.
Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
3 Du prøvede mit Hjerte, du besøgte det om Natten, du smeltede mig: Du fandt intet; jeg tænkte, min Mund skal ikke overtræde.
Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
4 Med Hensyn paa Menneskenes Gerninger, da har jeg vogtet mig for Røveres Stier efter dine Læbers Ord.
That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
5 Mine Skridt holdt sig paa dine Veje, mine Trin rokkedes ikke.
Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
6 Jeg raaber til dig; thi du, Gud! bønhører mig; bøj dit Øre til mig, hør min Tale!
I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
7 Bevis din underfulde Miskundhed, du, som med din højre Haand frelser dem, som tro, fra Modstanderne.
Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
8 Bevar mig som Øjestenen, Øjets Datter, skjul mig under dine Vingers Skygge
From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
9 for de ugudeliges Ansigt, som ødelægge mig, for min Sjæls Fjender, som omringe mig.
From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
10 De lukke deres Hjerte til, de tale med deres Mund af Hovmod.
They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
11 Hvor vi gaa, have de nu omringet os; deres Øjemed er, at vi maa glide paa Jorden.
They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
12 Han er lig en Løve, der higer efter Rov, og lig en ung Løve, der sidder i Skjul.
They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
13 Herre! staa op, forekom ham, bøj ham; frels min Sjæl fra den ugudelige ved dit Sværd,
Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
14 fra Folk ved din Haand; Herre! fra Verdens Folk, som have deres Del i Livet, øg hvis Bug du fylder med dine Skatte; deres Børn mættes, og det, som de have tilovers, efterlade de til deres spæde Børn.
From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
15 Men jeg skal beskue dit Ansigt i Retfærdighed; jeg skal mættes ved din Skikkelse, naar jeg opvaagner.
But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.