< Salme 147 >
1 Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
3 Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
4 Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
5 Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
6 Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
7 Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
8 ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
9 ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
10 Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
12 O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
13 Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
14 Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
15 Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
16 Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
17 Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
18 Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
19 Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
20 Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!
Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!