< Salme 132 >
1 Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
Ziyarət nəğməsi. Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
2 ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
Rəbbə etdiyi andı, Yaqubun qüdrətli Allahına etdiyi əhdi yada sal.
3 „Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
O dedi: «Öz evimdə yaşamaram, Yatağımda yatmaram,
4 jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
Gözümə yuxu getməz, Gözlərimi yummaram
5 førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.‟
Rəbbə layiq bir yer, Yaqubun qüdrətli Allahına bir məskən tapana qədər».
6 Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
Əhd sandığının Efratada olduğunu eşitdik, Onu Yaar tarlalarında tapdıq.
7 Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
Dedik: «Gəlin, Onun məkanına gedək, Kətilində səcdə edək».
8 Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
9 Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
Kahinlərin həqiqətə bürünsün, Möminlərin Səni mədh etsin.
10 For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
Qulun Davudun xatirinə Məsh etdiyindən üz döndərmə.
11 Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.‟
Rəbb Davuda sədaqətlə and içdi, Bu andından dönməz: «Belindən gələn oğullarından birini Səndən sonra taxtında oturdacağam.
12 Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
Əgər övladların əhdimə, Onlara öyrədəcəyim göstərişlərə əməl edərlərsə, Onların oğulları da Sonsuza qədər sənin taxtında oturacaq».
13 Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
Çünki Rəbb Sionu seçdi, Orada Öz məskənini salmaq istədi.
14 „Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
Dedi: «Bura əbədi olaraq istirahət edəcəyim yerdir, İstəyirəm ki, burada məskən salım.
15 Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
Bu yerə bol ruzi-bərəkət verəcəyəm, Buradakı fəqirlərə doyunca ərzaq verəcəyəm.
16 Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
Kahinlərini zəfərə bürüyəcəyəm, Möminləri sevinclə mədh oxuyacaq.
17 Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
Burada Davud sülaləsindən güclü hökmdar yetirəcəyəm, Məsh etdiyim üçün bir çıraq hazır etmişəm.
18 Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.
Düşmənlərini xəcalətə salacağam, Lakin onun tacı nur saçacaq».