< Salme 104 >

1 Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
2 Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
3 Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
4 Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
5 Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
6 Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
7 De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
8 Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
9 Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
10 Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
11 De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
12 Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
13 Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
14 Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
15 Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
16 Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
17 der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
18 De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
19 Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
20 Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
21 De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
22 Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
23 Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
24 Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25 Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
26 Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
27 De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
28 Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
29 Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
30 Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
31 Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
32 Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
33 Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
34 Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
35 Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.
Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!

< Salme 104 >