< Johannes 16 >
1 „Dette har jeg talt til eder, for at I ikke skulle forarges.
ⲁ̅ⲚⲀⲒ ⲀⲒϪⲞⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘⲈⲢⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲒⲌⲈⲤⲐⲈ.
2 De skulle udelukke eder af Synagogerne, ja, den Tid skal komme, at hver den, som slaar eder ihjel, skal mene, at han viser Gud en Dyrkelse.
ⲃ̅ⲀⲨϢⲀⲚⲈⲢ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲀⲠⲞⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚϪⲈⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲚⲀϦⲰⲦⲈⲂ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲈϤⲘⲈⲨⲒ ϪⲈ ⲀϤⲒⲚⲒ ⲚⲞⲨϢⲞⲨϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
3 Og dette skulle de gøre, fordi de hverken kende Faderen eller mig.
ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲈⲀⲒⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲎⲒ ⲘⲠⲞⲨⲤⲞⲨⲈⲚ ⲪⲒⲰⲦ ⲞⲨⲆⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲠⲞⲨⲤⲞⲨⲰⲚⲦ.
4 Men dette har jeg talt til eder, for at I, naar Timen kommer, skulle komme i Hu, at jeg har sagt eder det; men dette sagde jeg eder ikke fra Begyndelsen, fordi jeg var hos eder.
ⲇ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲀⲒ ⲀⲒϪⲞⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲀⲤϢⲀⲚⲒ ⲚϪⲈϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲠⲞⲨⲘⲈⲨⲒ ϪⲈ ⲀⲒⲞⲨⲰ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲘⲠⲒϪⲞⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲒⲤϪⲈⲚ ϨⲎ ϪⲈ ⲚⲀⲒⲬⲎ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲠⲈ
5 Men nu gaar jeg hen til ham, som sendte mig, og ingen af eder spørger mig: Hvor gaar du hen?
ⲉ̅ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ϮⲚⲀϢⲈ ⲚⲎⲒ ϨⲀ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲦⲀⲞⲨⲞⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ϢⲒⲚⲒ ⲘⲘⲞⲒ ϪⲈ ⲬⲚⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲈⲐⲰⲚ.
6 Men fordi jeg har talt dette til eder, har Bedrøvelsen opfyldt eders Hjerte.
ⲋ̅ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈ ⲀⲒϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲀⲠⲈⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲘⲀϨ ⲠⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ.
7 Men jeg siger eder Sandheden: Det er eder gavnligt, at jeg gaar bort, thi gaar jeg ikke bort, kommer Talsmanden ikke til eder; men gaar jeg bort, saa vil jeg sende ham til eder.
ⲍ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲞⲔ ⲐⲘⲎⲒ ⲠⲈϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲤⲈⲢⲚⲞϤⲢⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲀⲚⲞⲔ ⲚⲦⲀϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲈϢⲰⲠ ⲄⲀⲢ ⲀⲒϢⲦⲈⲘϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲠⲒⲠⲀⲢⲀⲔⲖⲎ ⲦⲞⲤ ⲚⲀⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀⲒϢⲀⲚϢⲈ ⲚⲎⲒ ϮⲚⲀⲞⲨⲞⲢⲠϤ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ.
8 Og naar han kommer, skal han overbevise Verden om Synd og om Retfærdighed og om Dom.
ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϢⲀⲚⲒ ⲚϪⲈⲪⲎ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲈϤⲈⲤⲞϨⲒ ⲘⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲚⲈⲘ ⲈⲐⲂⲈ ⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈⲘ ⲈⲐⲂⲈ ⲞⲨϨⲀⲠ.
9 Om Synd, fordi de ikke tro paa mig;
ⲑ̅ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲘⲈⲚ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞⲒ ⲀⲚ.
10 men om Retfærdighed, fordi jeg gaar til min Fader, og I se mig ikke længere;
ⲓ̅ⲈⲐⲂⲈ ⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲆⲈ ϪⲈ ϮⲚⲀϢⲈ ⲚⲎⲒ ϨⲀ ⲪⲒⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ⲀⲚ ϪⲈ.
11 men om Dom, fordi denne Verdens Fyrste er dømt.
ⲓ̅ⲁ̅ⲈⲐⲂⲈ ⲞⲨϨⲀⲠ ⲆⲈ ϪⲈ ⲠⲀⲢⲬⲰⲚ ⲚⲦⲈⲠⲀⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲀⲨⲞⲨⲰ ⲈⲨϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲞϤ.
12 Jeg har endnu meget at sige eder; men I kunne ikke bære det nu.
ⲓ̅ⲃ̅ⲞⲨⲞⲚϮ ϨⲀⲚⲔⲈⲘⲎϢ ⲈϪⲞⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϢϤⲀⲒ ϦⲀⲢⲰⲞⲨ ϮⲚⲞⲨ ⲀⲚ.
13 Men naar han, Sandhedens Aand, kommer, skal han vejlede eder til hele Sandheden; thi han skal ikke tale af sig selv, men hvad som helst han hører, skal han tale, og de kommende Ting skal han forkynde eder.
ⲓ̅ⲅ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀϤϢⲀⲚⲒ ⲚϪⲈⲪⲎ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈϤⲈϬⲒⲘⲰⲒⲦ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲀϤⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲎ ⲈⲦⲀϤⲚⲀⲤⲞⲐⲘⲞⲨ ⲈⲦⲈϤⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ⲈϤⲈⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
14 Han skal herliggøre mig; thi han skal tage af mit og forkynde eder.
ⲓ̅ⲇ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲈⲐⲚⲀϮⲰⲞⲨ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲀϤⲚⲀϬⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲦⲈⲪⲰⲒ ⲞⲨⲞϨ ϤⲚⲀⲦⲀⲘⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
15 Alt, hvad Faderen har, er mit; derfor sagde jeg, at han skal tage af mit og forkynde eder.
ⲓ̅ⲉ̅ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲚⲦⲈ ⲠⲀⲒⲰⲦ ⲚⲞⲨⲒ ⲚⲈⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲀⲒϪⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲀϤⲚⲀϬⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲦⲈⲪⲰⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤⲦⲀⲘⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ
16 Om en liden Stund skulle I ikke se mig længer, og atter om en liden Stund skulle I se mig.‟
ⲓ̅ⲋ̅ⲔⲈⲔⲞⲨϪⲒ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲔⲈⲔⲞⲨϪⲒ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ.
17 Da sagde nogle af hans Disciple til hverandre: „Hvad er dette, som han siger os: Om en liden Stund skulle I ikke se mig, og atter om en liden Stund skulle I se mig, og: Jeg gaar hen til Faderen?‟
ⲓ̅ⲍ̅ⲠⲈϪⲈ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎ ⲦⲎⲤ ⲚⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲀⲒⲤⲀϪⲒ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲀⲚ ϪⲈ ⲔⲈⲔⲞⲨϪⲒ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲔⲈⲔⲞⲨϪⲒ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ⲞⲨⲞϨ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϮⲚⲀϢⲈ ⲚⲎⲒ ϨⲀ ⲪⲒⲰⲦ.
18 De sagde altsaa: „Hvad er dette, han siger: Om en liden Stund? Vi forstaa ikke, hvad han taler.‟
ⲓ̅ⲏ̅ⲚⲀⲨϪⲰ ⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲤ ⲠⲈ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ϪⲈ ⲔⲈⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲀϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ.
19 Jesus vidste, at de vilde spørge ham, og han sagde til dem: „I spørge hverandre om dette, at jeg sagde: Om en liden Stund skulle I ikke se mig, og atter om en liden Stund skulle I se mig.
ⲓ̅ⲑ̅ⲀϤⲈⲘⲒ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲨⲞⲨⲰϢ ⲈϢⲈⲚϤ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲠⲀⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲒϪⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲔⲈⲔⲞⲨϪⲒ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲔⲈⲔⲞⲨϪⲒ ⲦⲈⲦⲈⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ.
20 Sandelig, sandelig, siger jeg eder, I skulle græde og jamre, men Verden skal glæde sig; I skulle være bedrøvede, men eders Bedrøvelse skal blive til Glæde.
ⲕ̅ⲀⲘⲎⲚ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲢⲒⲘⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲢϨⲎ ⲂⲒ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲐⲞϤ ϤⲚⲀⲢⲀϢⲒ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲢⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ϤⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲨⲢⲀϢⲒ.
21 Naar Kvinden føder, har hun Bedrøvelse, fordi hendes Time er kommen; men naar hun har født Barnet, kommer hun ikke mere sin Trængsel i Hu af Glæde over, at et Menneske er født til Verden.
ⲕ̅ⲁ̅ϮⲤϨⲒⲘⲒ ⲀⲤϢⲀⲚⲚⲞⲨⲒ ⲈⲘⲒⲤⲒ ϢⲀⲤⲈⲢⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ϪⲈ ⲀⲤⲒ ⲚϪⲈⲦⲈⲤⲞⲨⲚⲞⲨ ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀⲤϢⲀⲚⲘⲒⲤⲒ ⲘⲠⲒϢⲎⲢⲒ ⲘⲠⲀⲤⲈⲢⲪⲘⲈⲨⲒ ⲘⲠⲒϨⲞϪϨⲈϪ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒⲢⲀϢⲒ ϪⲈ ⲀⲤⲘⲈⲤ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
22 Ogsaa I have da vel nu Bedrøvelse, men jeg skal se eder igen, og eders Hjerte skal glædes, og ingen tager eders Glæde fra eder.
ⲕ̅ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ ϮⲚⲞⲨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈϬ ⲒⲚⲞⲨⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲞⲚ ϮⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲢⲀϢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲦⲈⲚⲢⲀϢⲒ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲚⲀⲞⲖϤ ⲚⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
23 Og paa den Dag skulle I ikke spørge mig om noget. Sandelig, sandelig, siger jeg eder, hvad som helst I bede Faderen om, skal han give eder i mit Navn.
ⲕ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϢⲈⲚⲦ ⲈϨⲖⲒ ⲀⲚ ⲀⲘⲎⲚ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲘⲪⲒⲰⲦ ϦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲚ ⲈϤⲈⲦⲎⲒϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ.
24 Hidindtil have I ikke bedet om noget i mit Navn; beder, og I skulle faa, for at eders Glæde maa blive fuldkommen.
ⲕ̅ⲇ̅ϢⲀ ϮⲚⲞⲨ ⲘⲠⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲚϨⲖⲒ ϦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲚ ⲀⲢⲒⲈⲦⲒⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϬⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲢⲀϢⲒ ϢⲰⲠⲒ ⲈϤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ.
25 Dette har jeg talt til eder i Lignelser; der kommer en Time, da jeg ikke mere skal tale til eder i Lignelser, men frit ud forkynde eder om Faderen.
ⲕ̅ⲉ̅ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲀⲒϪⲞⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲠⲀⲢⲞⲒⲘⲒⲀ ⲤⲚⲎⲞⲨ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ ϨⲞⲦⲈ ⲈⲒⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲠⲀⲢⲞⲒⲘⲒⲀ ⲀⲖⲖⲀ ϦⲈⲚⲞⲨⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ϮⲚⲀⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲒⲰⲦ
26 Paa den Dag skulle I bede i mit Navn, og jeg siger ikke til eder, at jeg vil bede Faderen for eder;
ⲕ̅ⲋ̅ϦⲈⲚ ⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ϦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲀϪⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲐⲚⲀϮϨⲞ ⲈⲪⲒⲰⲦ ⲈⲐⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
27 thi Faderen selv elsker eder, fordi I have elsket mig og troet, at jeg er udgaaet fra Gud.
ⲕ̅ⲍ̅ⲚⲐⲞϤ ⲄⲀⲢ ϨⲰϤ ⲪⲒⲰⲦ ϤⲘⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲚⲢⲒⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ϪⲈ ⲈⲦⲀⲒⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲪⲒⲰⲦ.
28 Jeg udgik fra Faderen og er kommen til Verden; jeg forlader Verden igen og gaar til Faderen.‟
ⲕ̅ⲏ̅ⲀⲒⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲒⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲒ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲞⲚ ϮⲚⲀⲬⲰ ⲘⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲀϢⲈ ⲚⲎⲒ ϨⲀ ⲪⲒⲰⲦ.
29 Hans Disciple sige til ham: „Se, nu taler du frit ud og siger ingen Lignelse.
ⲕ̅ⲑ̅ⲠⲈϪⲈ ⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ϨⲎⲠⲠⲈ ϮⲚⲞⲨ ⲔⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲔϪⲈ ϨⲖⲒ ⲀⲚ ⲘⲠⲀⲢⲞⲒⲘⲒⲀ.
30 Nu vide vi, at du ved alle Ting og ikke har nødig, at nogen spørger dig; desaarsag tro vi, at du er udgaaet fra Gud.‟
ⲗ̅ϮⲚⲞⲨ ⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲔⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲔⲈⲢⲬⲢⲒⲀ ⲀⲚ ⲈⲐⲢⲈ ⲞⲨⲀⲒ ϢⲈⲚⲔ ϦⲈⲚⲪⲀⲒ ⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ϪⲈ ⲀⲔⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ.
31 Jesus svarede dem: „Nu tro I!
ⲗ̅ⲁ̅ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ϮⲚⲞⲨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ.
32 Se, den Time kommer, og den er kommen, da I skulle adspredes hver til sit og lade mig alene; dog, jeg er ikke alene, thi Faderen er med mig.
ⲗ̅ⲃ̅ϨⲎⲠⲠⲈ ⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚϪⲈⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϪⲰⲢ ⲈⲂⲞⲖ ⲪⲞⲨⲀⲒ ⲪⲞⲨⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲘⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲬⲀⲦ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦ ⲞⲨⲞϨ ϮⲬⲎ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦ ⲀⲚ ϪⲈ ϤⲬⲎ ⲚⲈⲘⲎⲒ ⲚϪⲈⲠⲀⲒⲰⲦ.
33 Dette har jeg talt til eder, for at I skulle have Fred i mig. I Verden have I Trængsel; men værer frimodige, jeg har overvundet Verden.‟
ⲗ̅ⲅ̅ⲚⲀⲒ ⲀⲒϪⲞⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲞⲨϨⲒⲢⲎⲚⲎ ϢⲰⲠⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨϨⲞϪϨⲈϪ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈⲘⲚⲞⲘϮ ⲀⲚⲞⲔ ⲀⲒϬⲢⲞ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.