< Jakob 1 >
1 Jakob, Guds og den Herres Jesu Kristi Tjener, hilser de tolv Stammer i Adspredelsen.
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes who are scattered abroad: Greetings.
2 Mine Brødre! agter det for idel Glæde, naar I stedes i mange Haande Prøvelser,
Count it all joy, my brothers, when you experience various trials,
3 vidende, at eders Tros Prøve virker Udholdenhed;
because you know that the testing of your faith produces endurance.
4 men Udholdenheden bør medføre fuldkommen Gerning, for at I kunne være fuldkomne og uden Brøst, saa I ikke staa tilbage i noget.
And let endurance have its full effect, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
5 Men dersom nogen af eder fattes Visdom, han bede derom til Gud, som giver alle gerne og uden Bebrejdelse, saa skal den gives ham.
If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given to him.
6 Men han bede i Tro, uden at tvivle; thi den, som tvivler, ligner en Havets Bølge, der drives og kastes af Vinden.
But he must ask in faith without doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed about.
7 Ikke maa nemlig det Menneske mene, at han skal faa noget af Herren,
That person should not expect to receive anything from the Lord.
8 en tvesindet Mand, som han er, ustadig paa alle sine Veje.
A double-minded man is unstable in all his ways.
9 Men den Broder, som er ringe, rose sig af sin Højhed,
The lowly brother should rejoice in being exalted,
10 den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgaa som Græssets Blomst.
and the rich man should rejoice in being made low, because he will pass away like a flower of grass.
11 Thi Solen staar op med sin Hede og hentørrer Græsset, og dets Blomst falder af, og dens Skikkelses Ynde forsvinder; saaledes skal ogsaa den rige visne paa sine Veje.
For the sun rises with its scorching heat and withers the grass, and its flower falls, and the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits.
12 Salig den Mand, som holder Prøvelse ud; thi naar han har staaet Prøve, skal han faa Livets Krans, som Herren har forjættet dem, der elske ham.
Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord has promised to those who love him.
13 Ingen sige, naar han fristes: „Jeg fristes af Gud‟; thi Gud kan ikke fristes af det onde, og selv frister han ingen;
No one should say when he is tempted, “I am being tempted by God,” for God is not tempted by evil, and he himself tempts no one.
14 men enhver fristes, naar han drages og lokkes af sin egen Begæring;
But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desires.
15 derefter, naar Begæringen har undfanget, føder den Synd, men naar Synden er fuldvoksen, føder den Død.
And when desire has conceived, it gives birth to sin. And when sin is fully grown, it brings forth death.
16 Farer ikke vild, mine elskede Brødre!
Do not be deceived, my beloved brothers.
17 Al god Gave og al fuldkommen Gave er ovenfra og kommer ned fra Lysenes Fader, hos hvem der ikke er Forandring eller skiftende Skygge.
Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
18 Efter sin Villie fødte han os ved Sandheds Ord, for at vi skulde være en Førstegrøde af hans Skabninger,
Of his own will he gave us birth by the word of truth so that we would be a kind of firstfruits of his creatures.
19 I vide det, mine elskede Brødre. Men hvert Menneske være snar til at høre, langsom til at tale, langsom til Vrede;
So then, my beloved brothers, everyone should be swift to hear, slow to speak, and slow to anger.
20 thi en Mands Vrede udretter ikke det, som er ret for Gud.
For the anger of man does not produce the righteousness of God.
21 Derfor, aflægger alt Smuds og Levning af Slethed, og modtager med Sagtmodighed Ordet, som er indplantet i eder, og som formaar at frelse eders Sjæle.
Therefore, putting aside all filthiness and rampant wickedness, humbly receive the implanted word, which is able to save your souls.
22 Men vorder Ordets Gørere og ikke alene dets Hørere, hvormed I bedrage eder selv.
But be doers of the word and not hearers only. Otherwise, you are deceiving yourselves.
23 Thi dersom nogen er Ordets Hører og ikke dets Gører, han ligner en Mand, der betragter sit legemlige Ansigt i et Spejl;
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his face in a mirror.
24 thi han betragter sig selv og gaar bort og glemmer straks, hvordan han var.
For he looks at himself and goes away, and then immediately forgets what he looks like.
25 Men den, som skuer ind i Frihedens fuldkomne Lov og holder ved dermed, saa han ikke bliver en glemsom Tilhører, men en Gerningens Gører, han skal være salig i sin Gerning.
But he who looks into the perfect law, the law of liberty, and abides by it, is not a forgetful hearer but a doer who acts. He will be blessed in what he does.
26 Dersom nogen synes, at han dyrker Gud, og ikke holder sin Tunge i Tømme, men bedrager sit Hjerte, hans Gudsdyrkelse er forgæves.
If anyone among you considers himself to be religious but does not bridle his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.
27 En ren og ubesmittet Gudsdyrkelse for Gud og Faderen er dette, at besøge faderløse og Enker i deres Trængsel, at holde sig selv uplettet af Verden.
Pure and undefiled religion before God our Father is this: to look after orphans and widows in their affliction and to keep oneself unstained by the world.