< Zjevení Janovo 14 >

1 Tedy pohleděl jsem, a aj, Beránek stál na hoře Sion, a s ním sto čtyřidceti a čtyři tisíců majících jméno Otce jeho napsané na čelích svých.
تَتَح پَرَں نِرِیکْشَمانینَ مَیا میشَشاوَکو درِشْٹَح سَ سِیونَپَرْوَّتَسْیوپَرْیَّتِشْٹھَتْ، اَپَرَں ییشاں بھالیشُ تَسْیَ نامَ تَتْپِتُشْچَ نامَ لِکھِتَماسْتے تادرِشاشْچَتُشْچَتْوارِںشَتْسَہَسْرادھِکا لَکْشَلوکاسْتینَ سارْدّھَمْ آسَنْ۔
2 A slyšel jsem hlas s nebe, jako hlas vod mnohých, a jako hlas hromu velikého. A hlas slyšel jsem, jako těch, kteříž hrají na harfy své.
اَنَنْتَرَں بَہُتویاناں رَوَ اِوَ گُرُتَرَسْتَنِتَسْیَ چَ رَوَ اِوَ ایکو رَوَح سْوَرْگاتْ مَیاشْراوِ۔ مَیا شْرُتَح سَ رَوو وِیناوادَکاناں وِیناوادَنَسْیَ سَدرِشَح۔
3 A zpívali jakožto píseň novou, před trůnem, a před čtyřmi zvířaty, a před starci, a žádný nemohl se naučiti té písni, jediné těch sto čtyřidceti a čtyři tisíce, kteříž jsou koupeni z země.
سِںہَسَنَسْیانْتِکے پْرانِچَتُشْٹَیَسْیَ پْراچِینَوَرْگَسْیَ چانْتِکے پِ تے نَوِینَمیکَں گِیتَمْ اَگایَنْ کِنْتُ دھَرَنِیتَح پَرِکْرِیتانْ تانْ چَتُشْچَتْوارِںشَتْیَہَسْرادھِکَلَکْشَلوکانْ وِنا ناپَرینَ کیناپِ تَدْ گِیتَں شِکْشِتُں شَکْیَتے۔
4 Totoť jsou ti, kteříž s ženami nejsou poskvrněni; nebo panicové jsou. Tiť jsou, jenž následují Beránka, kamž by koli šel; tiť jsou koupeni ze všech lidí, prvotiny Bohu a Beránkovi.
اِمے یوشِتاں سَنْگینَ نَ کَلَنْکِتا یَتَسْتے مَیتھُنا میشَشاوَکو یَتْ کِمَپِ سْتھانَں گَچّھیتْ تَتْسَرْوَّسْمِنْ سْتھانے تَمْ اَنُگَچّھَنْتِ یَتَسْتے مَنُشْیاناں مَدھْیَتَح پْرَتھَمَپھَلانِیویشْوَرَسْیَ میشَشاوَکَسْیَ چَ کرِتے پَرِکْرِیتاح۔
5 A v ústech jejich není nalezena lest; neboť jsou bez úhony před trůnem Božím.
تیشاں وَدَنیشُ چانرِتَں کِمَپِ نَ وِدْیَتے یَتَسْتے نِرْدّوشا اِیشْوَرَسِںہاسَنَسْیانْتِکے تِشْٹھَنْتِ۔
6 I viděl jsem jiného anděla letícího po prostředku nebe, majícího evangelium věčné, aby je zvěstoval těm, jenž bydlí na zemi, a všelikému národu, i pokolení, i jazyku, i lidu, (aiōnios g166)
اَنَنْتَرَمْ آکاشَمَدھْیینوڈِّییَمانو پَرَ ایکو دُوتو مَیا درِشْٹَح سو نَنْتَکالِییَں سُسَںوادَں دھارَیَتِ سَ چَ سُسَںوادَح سَرْوَّجاتِییانْ سَرْوَّوَںشِییانْ سَرْوَّبھاشاوادِنَح سَرْوَّدیشِییاںشْچَ پرِتھِوِینِواسِنَح پْرَتِ تینَ گھوشِتَوْیَح۔ (aiōnios g166)
7 Řkoucího velikým hlasem: Bojte se Boha, a vzdejte jemu chválu, neboť přišla hodina soudu jeho; a klanějte se tomu, kterýž učinil nebe i zemi i moře i studnice vod.
سَ اُچَّیحسْوَرینیدَں گَدَتِ یُویَمِیشْوَرادْ بِبھِیتَ تَسْیَ سْتَوَں کُرُتَ چَ یَتَسْتَدِییَوِچارَسْیَ دَنْڈَ اُپاتِشْٹھَتْ تَسْمادْ آکاشَمَنْڈَلَسْیَ پرِتھِوْیاح سَمُدْرَسْیَ تویَپْرَسْرَوَنانانْچَ سْرَشْٹا یُشْمابھِح پْرَنَمْیَتاں۔
8 A jiný anděl letěl za ním, řka: Padl, padl Babylon, město to veliké, nebo vínem hněvu smilství svého napájelo všecky národy.
تَتْپَشْچادْ دْوِتِییَ ایکو دُوتَ اُپَسْتھایاوَدَتْ پَتِتا پَتِتا سا مَہابابِلْ یا سَرْوَّجاتِییانْ سْوَکِییَں وْیَبھِچارَرُوپَں کْرودھَمَدَمْ اَپایَیَتْ۔
9 A třetí anděl letěl za nimi, pravě velikým hlasem: Bude-li se kdo klaněti šelmě a obrazu jejímu, a vezme-li znamení její na čelo své aneb na ruku svou,
تَتْپَشْچادْ ترِتِییو دُوتَ اُپَسْتھایوچَّیرَوَدَتْ، یَح کَشْچِتَ تَں شَشُں تَسْیَ پْرَتِمانْچَ پْرَنَمَتِ سْوَبھالے سْوَکَرے وا کَلَنْکَں گرِہْلاتِ چَ
10 I tenť také bude píti víno hněvu Božího, víno, pravím, kteréž jest vlito do kalichu hněvu jeho; a trápen bude ohněm a sirou před obličejem andělů svatých a před obličejem Beránka.
سو پِیشْوَرَسْیَ کْرودھَپاتْرے سْتھِتَمْ اَمِشْرِتَں مَدَتْ اَرْتھَتَ اِیشْوَرَسْیَ کْرودھَمَدَں پاسْیَتِ پَوِتْرَدُوتاناں میشَشاوَکَسْیَ چَ ساکْشادْ وَہْنِگَنْدھَکَیو رْیاتَناں لَپْسْیَتے چَ۔
11 A dým muk jejich vstoupíť na věky věků, a nebudouť míti odpočinutí dnem i nocí ti, kteříž se klanějí šelmě a obrazu jejímu, a jestliže kdo přijme znamení jména jejího. (aiōn g165)
تیشاں یاتَنایا دھُومو نَنْتَکالَں یاوَدْ اُدْگَمِشْیَتِ یے چَ پَشُں تَسْیَ پْرَتِمانْچَ پُوجَیَنْتِ تَسْیَ نامْنو نْکَں وا گرِہْلَنْتِ تے دِوانِشَں کَنْچَنَ وِرامَں نَ پْراپْسْیَنْتِ۔ (aiōn g165)
12 Tuť jest trpělivost svatých, tu jsou ti, kteříž ostříhají přikázání Božích a víry Ježíšovy
یے مانَوا اِیشْوَرَسْیاجْنا یِیشَو وِشْواسَنْچَ پالَیَنْتِ تیشاں پَوِتْرَلوکاناں سَہِشْنُتَیاتْرَ پْرَکاشِتَوْیَں۔
13 I slyšel jsem hlas s nebe, řkoucí ke mně: Piš: Blahoslavení jsou od této chvíle mrtví, kteříž v Pánu umírají. Duch zajisté dí jim, aby odpočinuli od prací svých, nebo skutkové jejich následují jich.
اَپَرَں سْوَرْگاتْ مَیا سَہَ سَمْبھاشَمانَ ایکو رَوو مَیاشْراوِ تینوکْتَں تْوَں لِکھَ، اِدانِیمارَبھْیَ یے پْرَبھَو مْرِیَنْتے تے مرِتا دھَنْیا اِتِ؛ آتْما بھاشَتے سَتْیَں سْوَشْرَمیبھْیَسْتَے رْوِرامَح پْراپْتَوْیَح تیشاں کَرْمّانِ چَ تانْ اَنُگَچّھَنْتِ۔
14 I pohleděl jsem, a aj, oblak bělostkvoucí, a na tom oblaku seděl podobný Synu člověka, maje na hlavě své korunu zlatou a v ruce své srp ostrý.
تَدَنَنْتَرَں نِرِیکْشَمانینَ مَیا شْویتَوَرْنَ ایکو میگھو درِشْٹَسْتَنْمیگھارُوڈھو جَنو مانَوَپُتْراکرِتِرَسْتِ تَسْیَ شِرَسِ سُوَرْنَکِرِیٹَں کَرے چَ تِیکْشْنَں داتْرَں تِشْٹھَتِ۔
15 A jiný anděl vyšel z chrámu, volaje hlasem velikým na toho, kterýž seděl na oblaku: Pusť srp svůj a žni; nebť jest přišla tobě hodina žni, nebo již dozrala žeň země.
تَتَح پَرَمْ اَنْیَ ایکو دُوتو مَنْدِراتْ نِرْگَتْیوچَّیحسْوَرینَ تَں میگھارُوڈھَں سَمْبھاشْیاوَدَتْ تْوَیا داتْرَں پْرَسارْیَّ شَسْیَچّھیدَنَں کْرِیَتاں شَسْیَچّھیدَنَسْیَ سَمَیَ اُپَسْتھِتو یَتو میدِنْیاح شَسْیانِ پَرِپَکّانِ۔
16 I spustil ten, kterýž seděl na oblaku, srp svůj na zem, a požata jest země.
تَتَسْتینَ میگھارُوڈھینَ پرِتھِوْیاں داتْرَں پْرَسارْیَّ پرِتھِوْیاح شَسْیَچّھیدَنَں کرِتَں۔
17 A jiný anděl vyšel z chrámu toho, kterýž jest na nebi, maje i on srp ostrý.
اَنَنْتَرَمْ اَپَرَ ایکو دُوتَح سْوَرْگَسْتھَمَنْدِراتْ نِرْگَتَح سو پِ تِیکْشْنَں داتْرَں دھارَیَتِ۔
18 Opět vyšel jiný anděl z oltáře, kterýž měl moc nad ohněm, a volal křikem velikým na toho, jenž měl srp ostrý, řka: Pusť srp svůj ostrý, a zbeř hrozny vinice zemské; neboť jsou uzrali hroznové její.
اَپَرَمْ اَنْیَ ایکو دُوتو ویدِتو نِرْگَتَح سَ وَہْنیرَدھِپَتِح سَ اُچَّیحسْوَرینَ تَں تِیکْشْنَداتْرَدھارِنَں سَمْبھاشْیاوَدَتْ تْوَیا سْوَں تِیکْشْنَں داتْرَں پْرَسارْیَّ میدِنْیا دْراکْشاگُچّھَچّھیدَنَں کْرِیَتاں یَتَسْتَتْپھَلانِ پَرِنَتانِ۔
19 I spustil anděl srp svůj na zemi, a sebral vinici země, a vmetal hrozny do jezera velikého hněvu Božího.
تَتَح سَ دُوتَح پرِتھِوْیاں سْوَداتْرَں پْرَسارْیَّ پرِتھِوْیا دْراکْشاپھَلَچّھیدَنَمْ اَکَروتْ تَتْپھَلانِ چیشْوَرَسْیَ کْرودھَسْوَرُوپَسْیَ مَہاکُنْڈَسْیَ مَدھْیَں نِرَکْشِپَتْ۔
20 I tlačeno jest jezero před městem, a vyšla krev z jezera až do udidl koňům za tisíc a za šest set honů.
تَتْکُنْڈَسْتھَپھَلانِ چَ بَہِ رْمَرْدِّتانِ تَتَح کُنْڈَمَدھْیاتْ نِرْگَتَں رَکْتَں کْروشَشَتَپَرْیَّنْتَمْ اَشْواناں کھَلِینانْ یاوَدْ وْیاپْنوتْ۔

< Zjevení Janovo 14 >