< Žalmy 92 >
1 Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
安息日的詩歌。 稱謝耶和華! 歌頌你至高者的名!
2 Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
用十弦的樂器和瑟, 用琴彈幽雅的聲音, 早晨傳揚你的慈愛; 每夜傳揚你的信實。 這本為美事。
3 Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
4 Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
因你-耶和華藉着你的作為叫我高興, 我要因你手的工作歡呼。
5 Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
耶和華啊,你的工作何其大! 你的心思極其深!
6 Èlověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
畜類人不曉得; 愚頑人也不明白。
7 Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
8 Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
惟你-耶和華是至高, 直到永遠。
9 Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡; 一切作孽的也要離散。
10 Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
我眼睛看見仇敵遭報; 我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
12 Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
義人要發旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。
13 Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。
14 Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
15 Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.
好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。