< Žalmy 89 >
1 Vyučující, složený od Etana Ezrachitského. O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
2 Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:
Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
3 Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,
Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
4 Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. (Sélah)
Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
5 Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.
Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
6 Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?
Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
7 Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.
Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
8 Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
9 Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
10 Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.
Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
11 Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.
Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
12 Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
13 Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
14 Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.
Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
15 Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
16 Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.
În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
17 Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
18 Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.
Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
19 Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.
Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
20 Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
21 A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
22 Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.
Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
23 Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.
Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
24 Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
25 A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.
Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
26 On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
27 Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.
Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
28 Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.
Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
29 Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.
Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
30 Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,
Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
31 Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:
Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
32 Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,
Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
33 Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.
Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
34 Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.
Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
35 Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
36 Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,
Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
37 Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
38 Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.
Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
39 Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.
Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
40 Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.
Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
41 Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.
Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
42 Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
43 Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
44 Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
45 Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. (Sélah)
Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
46 Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?
Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
47 Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
48 Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? (Sélah) (Sheol )
Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol )
49 Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.
Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
50 Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
51 Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého.
Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
52 Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen.
Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.