< Žalmy 86 >
1 Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
2 Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
4 Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
5 Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
6 Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
7 V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
8 Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
9 Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
10 Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
11 Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
12 I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
13 Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší. (Sheol )
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol )
14 Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
15 Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
16 Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
17 Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.