< Žalmy 73 >

1 Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
アサフのうた 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに恵あり
2 Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
このゆゑに倣慢は妝飾のごとくその頚をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
観よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
わが心はうれへわが腎はさされたり
22 Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
わが身とわが心とはおとろふされど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
観よなんぢに遠きものは滅びん汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん

< Žalmy 73 >