< Žalmy 55 >
1 Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův. Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
God, listen to my prayer, and do not turn away from me while I am pleading with you.
2 Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém, a kormoutím se,
Listen to me, and answer me, because I am overwhelmed by [all] my troubles.
3 A to pro křik nepřítele, pro nátisk bezbožníka; neboť sčítají na mne lživé věci, a s vzteklostí se proti mně postavují.
My enemies cause me to be terrified; wicked people oppress me. They cause me to have great troubles; they are angry with me, and they hate me.
4 Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.
I am terrified, and I am very much afraid that I will die.
5 Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.
I am very fearful and I tremble/shake, and I am completely terrified.
6 I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
I said, “I wish that I had wings like a dove! If I had wings, I would fly away and find a place to rest.
7 Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti. (Sélah)
I would fly far away and live in the desert.
8 Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.
I would quickly find a shelter from [my enemies] [who are like] [MET] a strong wind and rainstorm.”
9 Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.
Lord, confuse my enemies, and cause their plans to fail, because I see them acting violently and causing strife in the city [of Jerusalem].
10 Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.
During [each] day and night they march around on top of its walls, committing crimes and causing trouble.
11 Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.
They destroy [things] everywhere. They oppress and defraud [people] in the (marketplaces/public squares).
12 Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
If it were an enemy who was making fun of me, I could endure it. If it were someone who hates me, who despises me, I could hide from him.
13 Ale ty, člověče mně rovný, vůdce můj a domácí můj;
But it is someone who is just like me, my companion, someone who was my friend [who is doing this to me].
14 Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.
We previously had many good talks together; we walked around together in God’s temple.
15 Ó by je smrt náhle přikvačila, tak aby za živa sstoupiti musili do pekla; nebo jest nešlechetnost v příbytcích jejich a u prostřed nich. (Sheol )
I desire/hope that my enemies will die suddenly; while they are still young, cause them to go down to the place where the dead people are. They they think evil things. (Sheol )
16 Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.
But I [will] ask Yahweh, [my] God, to help me, and he will save me.
17 U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.
[Each] morning and [each] noontime and [each] evening I tell him what I am concerned about, and I moan, and he hears my voice.
18 Vykoupíť duši mou, tak aby v pokoji byla před válkou proti mně; nebo veliké množství bylo jich při mně.
I have [very] many enemies, but he will rescue me and bring me back safely from the battles that I fight.
19 Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, (Sélah) proto že nenapravují, aniž se bojí Boha.
God is the one who has ruled everything forever, and he will listen to me. He will cause my enemies to be [defeated and] disgraced, because they do not change their evil behavior and they do not revere God.
20 Vztáhl ruce své na ty, kteříž s ním pokoj měli, a zrušil smlouvu svou.
My companion, [whom I mentioned previously], betrayed his friends and broke the agreement that he made with them.
21 Libější než máslo byla slova úst jeho, ale v srdci boj; měkčejší nad olej řeči jeho, a však byly jako mečové.
What he said was [easy to listen to, like] butter [is easy to swallow] [MET], but in his inner being he hated people; his words were [soothing] like [olive] oil, [but they hurt people like] sharp swords do [MET].
22 Uvrz na Hospodina břímě své, a onť opatrovati tě bude, aniž dopustí, aby na věky pohnut byl spravedlivý.
Put your troubles in Yahweh’s hands, and he will take care of you; he will never allow righteous [people] to experience disasters.
23 Ale onyno, ty Bože, svedeš do jámy zatracení; lidé zajisté vražedlní a lstiví nedojdou polovice dnů svých, já pak v tebe doufati budu.
God, you will cause murderers [MTY] and liars to die before they have lived half as long as they expect to live; but [as for me], I will trust in you.