< Žalmy 33 >
1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ