< Žalmy 25 >

1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Žalmy 25 >