< Žalmy 18 >
1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
2 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
3 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
4 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
5 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
6 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
7 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
8 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
9 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
10 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
11 Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
12 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
13 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
14 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
15 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
16 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
17 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
18 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
19 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
He set me free, he rescued me because he's my friend.
20 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
21 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
22 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
23 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
24 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
25 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
26 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
27 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
You save the humble, but you bring down the proud.
28 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
29 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
30 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
31 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
32 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
God makes me strong and keeps me safe.
33 Èiní nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
34 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
35 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
36 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
37 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
38 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
39 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
40 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
41 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
42 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
43 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
44 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
45 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
46 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
47 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
God avenges me, he subdues peoples under me,
48 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
49 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
50 Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.