< Žalmy 148 >
1 Halelujah. Chvalte hospodina stvoření nebeská, chvaltež ho na výsostech.
你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
2 Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho.
他的眾使者都要讚美他! 他的諸軍都要讚美他!
3 Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy.
日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
4 Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.
天上的天和天上的水, 你們都要讚美他!
5 Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.
願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
6 A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.
他將這些立定,直到永永遠遠; 他定了命,不能廢去。
7 Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti,
所有在地上的, 大魚和一切深洋,
8 Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,
火與冰雹,雪和霧氣, 成就他命的狂風,
9 I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové,
大山和小山, 結果的樹木和一切香柏樹,
10 Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé,
野獸和一切牲畜, 昆蟲和飛鳥,
11 Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,
世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
12 Mládenci, též i panny, starci s dítkami,
少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
13 Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe.
願這些都讚美耶和華的名! 因為獨有他的名被尊崇; 他的榮耀在天地之上。
14 A vyzdvihl roh lidu svého, chválu všech svatých jeho, synů Izraelských, lidu s ním spojeného. Halelujah.
他將他百姓的角高舉, 因此他一切聖民以色列人, 就是與他相近的百姓,都讚美他! 你們要讚美耶和華!