< Príslovia 4 >
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
Listen to O children [the] correction of a father and be attentive to know understanding.
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
For instruction good I give to you instruction my may not you neglect.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
If a son I was of father my tender and only [child] before mother my.
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
And he taught me and he said to me let it hold fast to words my heart your keep commandments my and live.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Acquire wisdom acquire understanding may not you forget and may not you turn aside from [the] utterances of mouth my.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
May not you abandon her and she will keep you love her and she will guard you.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
[is] first Wisdom acquire wisdom and by all acquisition your acquire understanding.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Esteem her and she will exalt you she will honor you if you will embrace her.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
She will put to head your a wreath of grace a crown of beauty she will give you.
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Listen O son my and receive words my so they may increase for you years of life.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
[the] way of Wisdom I taught you I led you in tracks of uprightness.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
When walking you not anyone will hinder step[s] your and if you will run not you will stumble.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Take hold on discipline may not you let go keep her for she [is] life your.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
In [the] path of wicked [people] may not you go and may not you advance in [the] way of evil [people].
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Avoid it may not you pass along on it turn aside from on it and pass on.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
For not they will sleep if not they do harm and it is taken away sleep their if not (they bring injury. *Q(K)*)
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
For they eat [the] bread of wickedness and [the] wine of violence they drink.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
And [the] path of righteous [people] [is] like a light of brightness [which] goes and [which] shines until [the] established [part] of the day.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
[the] way of Wicked [people] [is] like darkness not they know on what? are they stumbling.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
O son my to words my be attentive! to utterances my incline ear your.
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Do not let them depart from eyes your keep them in [the] midst of heart your.
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
For [are] life they to [those who] find them and to all flesh his health.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
More than all guarding guard heart your for [are] from it [the] sources of life.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Remove from yourself crookedness of mouth and deviousness of lips put far away from yourself.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Eyes your before let them look and eyelids your let them look straight before you.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Make level [the] track of foot your and all ways your let them be steadfast.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
May not you turn aside right and left turn aside foot your from evil.