< Príslovia 3 >

1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
پسرم، چیزهایی را که به تو آموخته‌ام هرگز فراموش نکن. اگر می‌خواهی زندگی خوب و طولانی داشته باشی، به دقت از دستورهای من پیروی کن.
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
محبت و راستی را هرگز فراموش نکن بلکه آنها را بر گردنت بیاویز و بر صفحهٔ دلت بنویس،
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
اگر چنین کنی هم خدا از تو راضی خواهد بود هم انسان.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
با تمام دل خود به خداوند اعتماد کن و بر عقل خود تکیه منما.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
در هر کاری که انجام می‌دهی خدا را در نظر داشته باش و او در تمام کارهایت تو را موفق خواهد ساخت.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
به حکمت خود تکیه نکن بلکه از خداوند اطاعت نما و از بدی دوری کن،
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
و این مرهمی برای زخمهایت بوده، به تو سلامتی خواهد بخشید.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
از دارایی خود برای خداوند هدیه بیاور، نوبر محصولت را به او تقدیم نما و به این وسیله او را احترام کن.
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
آنگاه انبارهای تو پر از وفور نعمت خواهد شد و خمره‌هایت از شراب تازه لبریز خواهد گردید.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
پسرم، نسبت به تأدیب خداوند بی‌اعتنا نباش، و هرگاه سرزنشت کند، ناراحت نشو.
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
زیرا خداوند کسی را تأدیب می‌کند که دوستش می‌دارد. همان‌طور که هر پدری پسر محبوب خود را تنبیه می‌کند تا او را اصلاح نماید، خداوند نیز تو را تأدیب و تنبیه می‌کند.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
خوشا به حال کسی که حکمت و بصیرت پیدا می‌کند؛
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
زیرا یافتن آن از یافتن طلا و نقره، نیکوتر است!
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
ارزش حکمت از جواهرات بیشتر است و آن را نمی‌توان با هیچ گنجی مقایسه کرد.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
حکمت به انسان زندگی خوب و طولانی، ثروت و احترام می‌بخشد.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
حکمت زندگی تو را از خوشی و سلامتی لبریز می‌کند.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
خوشا به حال کسی که حکمت را به چنگ آورد، زیرا حکمت مانند درخت حیات است.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
خداوند به حکمت خود زمین را بنیاد نهاد و به عقل خویش آسمان را برقرار نمود.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
به علم خود چشمه‌ها را روی زمین جاری ساخت و از آسمان بر زمین باران بارانید.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
پسرم، حکمت و بصیرت را نگاه دار و هرگز آنها را از نظر خود دور نکن؛
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
زیرا آنها به تو زندگی و عزت خواهند بخشید،
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
و تو در امنیت خواهی بود و در راهی که می‌روی هرگز نخواهی لغزید؛
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
با خیال راحت و بدون ترس خواهی خوابید؛
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
از بلایی که به طور ناگهانی بر بدکاران نازل می‌شود، نخواهی ترسید،
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
زیرا خداوند تو را حفظ کرده، نخواهد گذاشت در دام بلا گرفتار شوی.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
اگر می‌توانی به داد کسی که محتاج است برسی، کمک خود را از او دریغ مدار.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
هرگز به همسایه‌ات مگو: «برو فردا بیا»، اگر همان موقع می‌توانی به او کمک کنی.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
علیه همسایه‌ات که با خیال راحت در جوار تو زندگی می‌کند توطئه نکن.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
با کسی که به تو بدی نکرده است بی‌جهت دعوا نکن.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
به اشخاص ظالم حسادت نکن و از راه و روش آنها پیروی ننما،
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
زیرا خداوند از اشخاص کجرو نفرت دارد، اما به درستکاران اعتماد می‌کند.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
لعنت خداوند بر بدکاران است، اما برکت و رحمت او شامل حال درستکاران می‌باشد.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
خداوند مسخره‌کنندگان را مسخره می‌کند، اما به فروتنان فیض می‌بخشد.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
دانایان از عزت و احترام برخوردار خواهند گردید، ولی نادانان رسوا خواهند شد.

< Príslovia 3 >