< Príslovia 13 >
1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.